成为他们中的一员
One of them であること
成为他们中的一员
家入 一真
2019 年 12 月 25 日 11:46
“自分” という人間を一つのものとして考えるから、自分探しや自己実現なんてものを追い求めてしまう。見せ方なんて気にしてしまう。何者でもない自分、なんて現実を受け入れられず目を背けようとする。” 本当の自分” なんて幻想で、あるのは自分という人間の生きてきた時間と状況の変化の積み重ねだけ。
因为我们认为自己是一个人,所以我们最终会追求自我发现和自我实现等事情。我关心我的外表。由于无法接受自己一无是处的现实,他试图转身离开。 “真实的自我” 是一种幻象,一切存在都是我们所生活的时间和环境变化的积累。
“自分らしさ” みたいなものを内側から描こう描こうとするから、自意識や承認欲求ばかりが肥大化して、破裂しそうになる。逆に、他者のために何が出来るか、今いる居場所で何が出来るか、など自分の” 外側” を描くことで、自分の輪郭のようなものをぼんやりと浮かび上がらせるくらいが、丁度良い気がする。
当我试图从内心描绘 “真实的自我” 时,我的自我意识和对认可的渴望变得如此之大,以至于我感觉自己快要爆炸了。另一方面,最好通过在自己之外画出一个模糊的轮廓,比如你能为别人做些什么,在你现在的位置上我觉得可以做些什么。
ナンバーワンよりオンリーワン、もいいけど笑、自分なんてただのワンオブゼムであることを知る。自分なんて所詮、替えのきく大勢の中の一人。自分なんて存在しなくても、明日も世界は回り続ける。僕はよく、自分のいない世界を妄想するけど、その世界は今の世界と、全く何も変わらない。
成为唯一的人比成为第一要好,哈哈,但我意识到我只是他们中的一员。毕竟我是众多可以被替代的人之一。即使我不存在,明天世界也会继续运转。我经常幻想一个没有我的世界,但那个世界和我们现在生活的世界没有什么不同。
自分なんていなくても回る世界で、生きる意味や本当の自分なんて幻想を追い求めるから、結局見つからずに絶望する。あるのは自分という人間が生きてきた、時間の積み重ねのみ。つまり自分だけの物語。そしてその物語こそが自分だけのもの。生きる意味なんて無いが、一人一人の物語だけはそこに存在する。
在一个围绕着我们旋转而没有我们的世界里,我们追求生命的意义和真实的自我等幻想,最终我们会因为找不到它们而感到绝望。唯一存在的就是我作为一个人生活的时间的积累。换句话说,这是你自己的故事。这个故事是独一无二的。生命没有意义,但每个人的故事却确实存在。
“本当の自分” なんか探さなくても、物語は実はすぐそばに落ちてるんだよね。自分という、社会的に替えのきく、特別でも何でもない、愚かな人間が綴る、物語。それだけは替えられない。
即使你不去寻找 “真实的自己”,故事其实也会落在你的身边。一个我自己写的故事,一个社会上可替代的愚蠢的人,没什么特别的,也没什么特别的。仅此一点是无法改变的。
自分のことは自分が一番知っているなんてのも、本当の自分なんてものがどこかにあるだなんてのも、全くの嘘っぱちで、他者の中にある自分を見つけていくことで、自分の輪郭に触れることくらいしか僕らには出来ない。結局のところ、誰も、自分ですらも、本当の自分なんてわからない。他者の中にある自分を見つけることが、自分を知ることであり、他者を知るということなんだろう。
你最了解自己,而你的真实自我就存在于某处,这完全是一个谎言。通过在别人身上发现你的真实自我,你就能发现你的真实自我。我们所能做的就是触摸轮廓。毕竟,没有人知道你到底是谁,甚至连你自己也不知道。在别人身上找到自己,就是认识自己,也认识别人。
本当の自分や生きる意味を外に追い求めたり、無理に自分を変えようとするのでは無く、今まで生きてきたそのままの自分を受け入れて、すでにそこにある物語を見つけ、続きを綴る。大事なことは、自分探しより、物語探しなのかもしれない。
与其向外寻找真实的自我或生命的意义,或试图强迫自己改变,不如接受过去的自己,找到已经存在的故事,然后写下延续。重要的可能是找到一个故事而不是找到自己。
https://ieiri.co/n/na3b8a7517995